# Translation of Themes - Storefront in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Themes - Storefront package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 21:53:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Storefront\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Storefront is the perfect theme for your next WooCommerce project. Designed and developed by WooCommerce Core developers, it features a bespoke integration with WooCommerce itself plus many of the most popular customer facing WooCommerce extensions. There are several layout & color options to personalise your shop, multiple widget regions, a responsive design and much more. Developers will love its lean and extensible codebase making it a joy to customize and extend. Looking for a WooCommerce theme? Look no further!"
msgstr "Storefront is het perfecte thema voor je volgende WooCommerce project. Ontworpen en gemaakt door WooCommerce Core ontwikkelaars, brengt het een diepe integratie met WooCommerce zelf plus veel van de populaire WooCommerce extensies. Er zijn verschillende lay-out en kleurenopties om je winkel te personaliseren, meerdere widget gebieden, een responsive ontwerp en nog veel meer. Ontwikkelaars zullen de lichte en uitbreidbare codebase waarderen die het uitstekend aanpasbaar en uitbreidbaar maakt. Op zoek naar een WooCommerce thema? Zoek niet verder!"

#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Storefront"
msgstr "Storefront"

#: inc/storefront-template-functions.php:142
msgid "Built with WooCommerce"
msgstr "Gebouwd met WooCommerce"

#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce.php:226
msgid "breadcrumbs"
msgstr "kruimelpad"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin-inbox-messages-customize.php:35
msgid "Visit the Storefront settings page to start setup and customization of your shop."
msgstr "Bezoek de Storefront instellingen pagina om je winkel te configureren en aan te passen."

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin-inbox-messages-customize.php:34
msgid "Design your store with Storefront 🎨"
msgstr "Ontwerp je winkel met Storefront 🎨"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:181
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:759
msgid "Cart"
msgstr "Winkelwagen"

#. translators: conjunction of two alternative options user can choose (in
#. missing plugin admin notice). Example: "Activate WooCommerce or learn more"
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:115
msgid "or"
msgstr "of"

#: inc/storefront-template-functions.php:144
msgid "Built with Storefront"
msgstr "Gebouwd met Storefront"

#: inc/storefront-template-functions.php:144
msgid "Storefront -  The perfect platform for your next WooCommerce project."
msgstr "Storefront - Het perfecte platform voor je volgende WooCommerce project."

#. translators: conjunction of two alternative options user can choose (in
#. missing plugin admin notice). Example: "Activate WooCommerce or learn more"
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:116
msgid "learn more"
msgstr "leer meer"

#: inc/class-storefront.php:222
msgid "Huge"
msgstr "Zeer groot"

#: inc/class-storefront.php:217
msgid "Large"
msgstr "Groot"

#: inc/class-storefront.php:212
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"

#: inc/class-storefront.php:207
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: inc/class-storefront.php:202
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1082
msgid "You can change this text by editing the \"Welcome\" page via the \"Pages\" menu in your dashboard."
msgstr "Je kan deze tekst bewerken door de \"Welkom\" pagina aan te passen via het \"Pagina\" menu in je dashboard."

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1078
msgid "This is your homepage which is what most visitors will see when they first visit your shop."
msgstr "Dit is je homepage en is voor veel bezoekers van je winkel het eerste wat ze zien."

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/storefront-template-functions.php:523
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Bewerk <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: inc/storefront-template-functions.php:561
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Tag:"
msgstr[1] "Tags:"

#: inc/storefront-template-functions.php:555
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categorie:"
msgstr[1] "Categorieën:"

#. translators: %s: post date
#: inc/storefront-template-functions.php:468
msgid "Posted on %s"
msgstr "Geplaatst op %s"

#: inc/storefront-template-functions.php:474
msgid "by"
msgstr "door"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:920
msgid "Product Brands"
msgstr "Merken"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:903
msgid "Shop by Brand"
msgstr "Winkelen op merk"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:867
msgid "You're viewing:"
msgstr "Je bekijkt nu:"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:803
msgid "More products"
msgstr "Meer producten"

#: inc/storefront-template-functions.php:594
msgid "Previous post:"
msgstr "Vorig bericht:"

#: inc/storefront-template-functions.php:593
msgid "Next post:"
msgstr "Volgend bericht:"

#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce-customizer.php:99
msgid "Displays next and previous links on product pages. A product thumbnail is displayed with the title revealed on hover."
msgstr "Toont volgende en vorige links op de product pagina's. Een product thumbnail wordt getoond met de titel bij het hoveren."

#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce-customizer.php:98
msgid "Product Pagination"
msgstr "Product paginering"

#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce-customizer.php:88
msgid "A small content bar at the top of the browser window which includes relevant product information and an add-to-cart button. It slides into view once the standard add-to-cart button has scrolled out of view."
msgstr "Een kleine inhoud balk aan de bovenkant van het browservenster met relevante informatie over het product en een knop om toe te voegen aan de winkelwagen. Deze komt in afbeelding zodra de standaardknop voor het toevoegen aan de winkelwagen uit afbeelding is gescrold."

#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce-customizer.php:87
msgid "Sticky Add-To-Cart"
msgstr "Sticky Add-To-Cart"

#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce-customizer.php:60
msgid "Product Page"
msgstr "Product pagina"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:342
msgid "Hero text color"
msgstr "Hero tekstkleur"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:311
msgid "Hero heading color"
msgstr "Hero kopkleur"

#: inc/class-storefront.php:364
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Submenu invouwen"

#: inc/class-storefront.php:363
msgid "Expand child menu"
msgstr "Submenu uitvouwen"

#: inc/storefront-template-functions.php:142
msgid "WooCommerce - The Best eCommerce Platform for WordPress"
msgstr "WooCommerce - Het beste eCommerceplatform voor WordPress"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:126
msgid "Organize your menus by adding Pages, Categories, Tags, and Custom Links."
msgstr "Organiseer je menu’s door pagina’s, categorieën, tags en aangepaste links toe te voegen."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:125
msgid "Customize your navigation menus"
msgstr "Pas je navigatiemenu’s aan"

#: inc/class-storefront.php:498
msgid "Post Navigation"
msgstr "Bericht navigatie"

#: comments.php:60
msgid "Comment Navigation Below"
msgstr "Reactie navigatie onder"

#: comments.php:40
msgid "Comment Navigation Above"
msgstr "Reactie navigatie boven"

#: comments.php:21
msgid "Post Comments"
msgstr "Bericht reacties"

#: 404.php:39
msgid "Promoted Products"
msgstr "Promotieproducten"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:191
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:62
msgid "Activated"
msgstr "Geactiveerd"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:603
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Bestverkopende producten"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:548
msgid "On Sale Products"
msgstr "Producten in de uitverkoop"

#: inc/storefront-template-functions.php:310
msgid "Edit this section"
msgstr "Bewerk deze sectie"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:952
msgid "Vneck Tshirt"
msgstr "T-shirt met v-hals"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:931
msgid "Tshirt"
msgstr "T-shirt"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:910
msgid "Polo"
msgstr "Polo"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:889
msgid "Long Sleeve Tee"
msgstr "T-shirt met lange mouwen"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:867
msgid "Hoodie"
msgstr "Hoodie"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:846
msgid "Hoodie with Zipper"
msgstr "Hoodie met rits"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:824
msgid "Hoodie with Pocket"
msgstr "Hoodie met zak"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:803
msgid "Hoodie with Logo"
msgstr "Hoodie met logo"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:782
msgid "Sunglasses"
msgstr "Zonnebril"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:760
msgid "Cap"
msgstr "Pet"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:738
msgid "Belt"
msgstr "Riem"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:716
msgid "Beanie"
msgstr "Beanie"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:710
msgid "Tshirts"
msgstr "T-shirts"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:707
msgid "Hoodies"
msgstr "Hoodies"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:705
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:708
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:711
msgid "A short category description"
msgstr "Een korte categorie beschrijving"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:704
msgid "Accessories"
msgstr "Accessoires"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:77
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Dit is een pagina met wat basis contact informatie, zoals een adres en telefoonnummer. Je kunt ook met een plugin proberen om een contact formulier toe te voegen."

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:76
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:72
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Je bent misschien een kunstenaar die zichzelf en zijn werk hier wil voorstellen of je hebt een bedrijf met een missie die je wilt beschrijven."

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:71
msgid "About"
msgstr "Over"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1074
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:147
msgid "Done"
msgstr "Voltooid"

#. translators: 1: open <strong> tag, 2: close <strong> tag, 3: 'End Of Line'
#. symbol
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:145
msgid "All set! Remember to %1$ssave & publish%2$s your changes when you're done.%3$sYou can return to your dashboard by clicking the X in the top left corner."
msgstr "Alles klaar! Vergeet niet je wijzigingen %1$sop te slaan en te publiceren%2$s wanneer je klaar bent.%3$sJe kunt terug gaan naar je Dashboard door de X in de linkerbovenhoek aan te klikken."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:138
msgid "Choose colors for your button backgrounds and text. Once again, brand colors are good choices here."
msgstr "Kies kleuren voor je achtergrond en tekst van de knoppen. Nogmaals, huiskleuren zijn altijd een goede keuze."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:137
msgid "Color your buttons"
msgstr "Geef kleur aan je knoppen"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:132
msgid "In the typography panel you can specify an accent color which will be applied to things like links and star ratings. We recommend using your brand color for this setting."
msgstr "In het typografie paneel kun je een accent kleur opgeven die wordt toegepast op dingen zoals links en ster waarderingen. We raden aan je merkkleur te gebruiken voor deze instelling."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:131
msgid "Choose your accent color"
msgstr "Kies je accentkleur"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:119
msgid "Open the Site Identity Panel, then click the 'Select Logo' button to upload your logo."
msgstr "Open het Site Identity paneel en klik op de 'Selecteer logo'-knop om je logo te uploaden."

#. translators: %s: 'End Of Line' symbol
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:111
msgid "Here you can control the overall look and feel of your store.%sTo get started, let's add your logo"
msgstr "Hier kun je de algemene weergave van je winkel bepalen.%sOm te beginnen, laten we een logo toevoegen"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:109
msgid "Welcome to the Customizer"
msgstr "Welkom bij de Customizer"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:91
msgid "Skip this step"
msgstr "Deze stap overslaan"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:89
msgid "No thanks, skip the tour"
msgstr "Nee bedankt, sla de tour over"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin-inbox-messages-customize.php:42
#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:180
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:112
msgid "Let's go!"
msgstr "Aan de slag!"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:174
msgid "Add example products"
msgstr "Voeg voorbeeldproducten toe"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:164
msgid "Create a homepage using Storefront's homepage template"
msgstr "Maak een homepage aan met Storefront's homepage template"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:162
msgid "Apply the Storefront homepage template"
msgstr "Pas de Storefront homepage template toe"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:140
msgid "You've set up WooCommerce, now it's time to give it some style! Let's get started by entering the Customizer and adding your logo."
msgstr "Je hebt WooCommerce ingesteld, nu is het tijd wat stijl toe te voegen. Laten we beginnen in de Customizer door je logo toe te voegen."

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:138
msgid "Before you add your first product let's design your store. We'll add some example products for you. When you're ready let's get started by adding your logo."
msgstr "Voordat je het eerste product toevoegt, laten we je winkel ontwerpen. We voegen wat voorbeeldproducten voor je toe. Wanneer je er klaar voor bent kunnen we beginnen met het plaatsen van je logo."

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:134
msgid "Design your store 🎨"
msgstr "Ontwerp je winkel 🎨"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:130
msgid "Activate WooCommerce"
msgstr "Activeer WooCommerce"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:130
msgid "WooCommerce activated"
msgstr "WooCommerce geactiveerd"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:129
msgid "To enable eCommerce features you need to install the WooCommerce plugin."
msgstr "Om eCommerce functies te gebruiken moet je de WooCommerce plugin installeren."

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:128
msgid "Thanks for installing Storefront, you rock! 🤘"
msgstr "Bedankt voor het installeren van Storefront, je bent geweldig! 🤘"

#. translators: 1: column number, 2: row number
#: inc/class-storefront.php:289
msgid "Widgets added here will appear in column %1$d of footer row %2$d."
msgstr "Widgets die hier toegevoegd worden verschijnen in kolom %1$d van de footer in rij %2$d."

#. translators: 1: row number, 2: column number
#: inc/class-storefront.php:286
msgid "Footer Row %1$d - Column %2$d"
msgstr "Footer rij %1$d - kolom %2$d"

#. translators: 1: column number
#: inc/class-storefront.php:283
msgid "Widgets added here will appear in column %1$d of the footer."
msgstr "Widgets die hier toegevoegd worden verschijnen in kolom %1$d van de footer."

#. translators: 1: column number
#: inc/class-storefront.php:280
msgid "Footer Column %1$d"
msgstr "Footer kolom %1$d"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:224
msgid "Learn more"
msgstr "Ontdek meer"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:217
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:96
msgid "Install now"
msgstr "Nu installeren"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:153
msgid "Check 'em out"
msgstr "Probeer ze uit"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:149
msgid "Of course they are all fully compatible with each Storefront extension."
msgstr "Natuurlijk zijn ze volledig compatibel met iedere Storefront extensie."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:145
msgid "Each has been designed to serve a different industry - from fashion to food."
msgstr "Ze zijn allemaal ontworpen voor een andere branche - van mode tot voeding."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:141
msgid "Quickly and easily transform your shops appearance with Storefront child themes."
msgstr "Snel en gemakkelijk je winkel weergave transformeren met Storefront subthema's."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:137
msgid "Alternate designs"
msgstr "Alternatieve designs"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:133
msgid "Read more and purchase"
msgstr "Lees verder en schaf aan"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:128
msgid "Make it yours without touching code with the Storefront Extensions bundle. Express yourself, optimize conversions, delight customers."
msgstr "Maak het eigen zonder code aan te passen met de \"Storefront Extenstions\" bundel. Vertel je verhaal, optimaliseer conversies, maak het klanten naar hun zin."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:124
msgid "All the tools you'll need to define your style and customize Storefront."
msgstr "Alle hulpmiddelen die je nodig hebt om Storefront aan te passen aan je stijl."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:118
msgid "Storefront Extensions Bundle"
msgstr "Storefront extensie bundel"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:107
msgid "Hello! You might be interested in the following Storefront extensions and designs."
msgstr "Hallo! Je hebt misschien interesse in de volgende Storefront extensies en ontwerpen."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:105
msgid "One more thing... You might be interested in the following Storefront extensions and designs."
msgstr "Nog iets... Je hebt wellicht interesse in de volgende Storefront extensies en ontwerpen."

#. translators: 1: HTML, 2: HTML
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:104
msgid "Setup complete %1$sYour Storefront adventure begins now 🚀%2$s "
msgstr "Instellen afgerond. %1$sJe Storefront avontuur begint nu 🚀%2$s "

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:76
msgid "Development blog"
msgstr "Ontwikkelaar blog"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:75
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:74
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#: inc/class-storefront.php:267
msgid "Widgets added to this region will appear beneath the header and above the main content."
msgstr "Widgets die aan dit gedeelte worden toegevoegd, verschijnen onder de header en boven de hoofdinhoud."

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:773
msgid "My Account"
msgstr "Mijn account"

#: 404.php:25 inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:743
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1049
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:582
msgid "Best Sellers"
msgstr "Bestsellers"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1037
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:470
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Fan favorieten"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1108
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:414
msgid "We Recommend"
msgstr "We raden aan"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1029
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:358
msgid "New In"
msgstr "Nieuw binnen"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1021
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:303
msgid "Shop by Category"
msgstr "Winkelen op categorie"

#: inc/storefront-template-functions.php:242
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: inc/class-storefront.php:265
msgid "Below Header"
msgstr "Onder header"

#. translators: %s: Storefront
#: inc/customizer/class-storefront-customizer-control-more.php:36
msgid "Enjoying %s?"
msgstr "Heb je plezier van %s?"

#. translators: %s: Automattic branding
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:162
msgid "An %s project"
msgstr "Een project van %s"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:667
msgid "New In Store"
msgstr "Nieuw in de Webshop"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:654
msgid "On Sale Now"
msgstr "Nu in de Aanbieding"

#: inc/storefront-template-functions.php:580
msgctxt "Previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: inc/storefront-template-functions.php:579
msgctxt "Next post"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:357
msgid "Header background image"
msgstr "Header achtergrond afbeelding"

#: 404.php:60 404.php:62
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:491
msgid "Popular Products"
msgstr "Populaire producten"

#: 404.php:22
msgid "Nothing was found at this location. Try searching, or check out the links below."
msgstr "Er is niets gevonden op deze locatie. Probeer eens te zoeken of probeer &eacute;&eacute;n van de links hieronder."

#. Template Name of the theme
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:66
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#. Template Name of the theme
msgid "Full width"
msgstr "Volledige breedte"

#. translators: %s: search term
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"

#. translators: %d: number of items in cart
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:93
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d items"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:91
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Bekijk je winkelwagen"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1043
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:526
msgid "On Sale"
msgstr "Aanbieding"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:436
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:641
msgid "Featured Products"
msgstr "Aanbevolen producten"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:379
msgid "Recent Products"
msgstr "Recente producten"

#: 404.php:45 404.php:47
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:324
msgid "Product Categories"
msgstr "Productcategorieën"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:83
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: inc/storefront-template-functions.php:483
msgid "% Comments"
msgstr "% reacties"

#: inc/storefront-template-functions.php:483
msgid "1 Comment"
msgstr "1 reactie"

#: inc/storefront-template-functions.php:483
msgid "Leave a comment"
msgstr "Geef een reactie"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/storefront-template-functions.php:546
#: inc/storefront-template-functions.php:549
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: post title
#: inc/storefront-template-functions.php:418
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Verder lezen %s"

#: inc/storefront-template-functions.php:356
#: inc/storefront-template-functions.php:427
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"

#: inc/storefront-template-functions.php:298
msgid "Skip to content"
msgstr "Ga naar de inhoud"

#: inc/storefront-template-functions.php:297
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Ga door naar navigatie"

#: inc/storefront-template-functions.php:273
msgid "Secondary Navigation"
msgstr "Secondaire Navigatie"

#: inc/storefront-template-functions.php:241
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Hoofdmenu"

#: inc/storefront-template-functions.php:75
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: inc/storefront-template-functions.php:48
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie wacht op moderatie."

#: inc/class-storefront.php:259
msgid "Sidebar"
msgstr "Zijbalk"

#: inc/class-storefront.php:97
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:192
msgid "Handheld Menu"
msgstr "Menu voor mobiele apparaten"

#: inc/class-storefront.php:96
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:182
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Secondair Menu"

#: inc/class-storefront.php:95
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:162
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:800
msgid "Looking for more options?"
msgstr "Op zoek naar meer opties?"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:782
msgid "More"
msgstr "Meer"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:761
msgid "General Layout"
msgstr "Algemene opmaak"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:734
msgid "Layout"
msgstr "Lay-out"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:720
msgid "Alternate button text color"
msgstr "Alternatieve knop tekstkleur"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:689
msgid "Alternate button background color"
msgstr "Alternatieve knop achtergrondkleur"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:600
msgid "Customize the look & feel of your website buttons."
msgstr "Pas de look & feel van je site knoppen aan."

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:598
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:464
msgid "Customize the look & feel of your website footer."
msgstr "Pas de look & feel van je site footer aan."

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:462
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:448
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:584
msgid "Link color"
msgstr "Link kleur"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:386
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:491
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:627
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:218
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:522
msgid "Heading color"
msgstr "Kleur koptekst"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:249
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:417
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:553
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:658
msgid "Text color"
msgstr "Tekstkleur"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:280
msgid "Link / accent color"
msgstr "Kleur link/accent"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:190
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:134
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:130
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

#. translators: 1: start <a> tag, 2: end <a> tag
#: inc/customizer/class-storefront-customizer-control-more.php:43
msgid "Why not leave us a review on %1$sWordPress.org%2$s?  We'd really appreciate it!"
msgstr "Waarom zou je geen beoordeling achterlaten op %1$sWordPress.org%2$s? We zullen het zeker waarderen!"

#. translators: 1: Storefront, 2: start <a> tag, 3: Storefront, 4: end <a> tag
#: inc/customizer/class-storefront-customizer-control-more.php:29
msgid "There's a range of %1$s extensions available to put additional power in your hands. Check out the %2$s%3$s%4$s page in your dashboard for more information."
msgstr "Er is een verzameling %1$s uitbreidingen beschikbaar om nog meer voor je mogelijk te maken. Check de %2$s%3$s%4$s pagina in je dashboard voor meer informatie."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:118
msgid "Add your logo"
msgstr "Je logo toevoegen"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:130
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "Installeer WooCommerce"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:200
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:75
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

#: content-none.php:34
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het ziet er naar uit dat we niet konden vinden wat je in gedachten had. Misschien helpt het om te zoeken."

#: content-none.php:29
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Er kwam niets overeen met je zoektermen. Probeer het nog eens met wat andere keywords."

#. translators: 1: URL
#: content-none.php:23
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? <a href=\"%1$s\">Ga hier aan de slag</a>."

#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"

#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."

#: comments.php:43 comments.php:63
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nieuwere reacties &rarr;"

#: comments.php:42 comments.php:62
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Oudere reacties"

#: comments.php:41 comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactie navigatie"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s gedachte over &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s gedachten over &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Die pagina kan niet worden gevonden."

#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://woo.com/"
msgstr "https://woo.com/"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://woo.com/products/storefront/"
msgstr "https://woo.com/products/storefront/"

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"